約 5,804,464 件
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/2949.html
Dead Heat(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Dead Heat Maozon A20 踊10 177 260 / 9 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 46 58 38 53 13 楽譜面(6) / 踊譜面(10) / 激譜面(14) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、ひねり、カニ歩き、リズム難、局所難 譜面 https //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/6/c/6c6cdd99.png 譜面動画 https //youtu.be/GTmVBnJVJlE (x1.75, NOTE) 解説 1P上下同時スタートの大変珍しいパターン。密度こそ控えめだが偶数拍の横向き配置が頻発するかなり踏み辛い配置。入り足が難解な箇所が多く、カニ歩きや渡りなどパターンが常に一定でないので暗記がある程度必要と、局所難傾向の詐称気味。 -- 名無しさん (2020-02-15 01 51 06) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) ノーツ数は多くないが足10にしては強めの渡りやリズム難が散見し詐称気味 -- 名無しさん (2019-03-23 18 16 01) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/653.html
Army of the Dead 指定した州にLongdead40体+αとLongdeadの指揮官を作成します 州に死体がある場合は20体までSoullessが作成されます Army of the Dead ジェム 疲労 内部ID 628 10 使用 水中判定 効果 効果量 儀式 水中可 Remote Summon 主属性 主Lv 効果発生数 射程距離 Death 5 15+5/Lv 副属性 副Lv 効果範囲 命中補正 - 0 0 領域 Lv 防御判定 抵抗判定 Enchantment 9 専用国家 ゲーム内説明文 Animates an entire army of skeletal Longdead Warriors in a distant province. Up to twenty Soulless will join the attack if there are unburied bodies present. The necromancer casting the spell controls the dead. 和訳 遠方の州に、Longdead Warriorによる骨の軍勢を蘇らせます。埋葬されていない死体があれば、最大で20体のSoullessが攻撃に参加します。魔法を使用した降霊術師は、これらのアンデッドを支配します。 注記 遠隔召喚仕様のLongdead作製魔法。他の魔法と違い作製されるタイプが偏る他、州の死体を利用してSoullessを作製する効果が付随する。敵の州でも指定でき、その場合は即座に戦闘に入る。匿名の攻撃ではないので、勝てば州の支配権も得られる。 召喚されるLongdeadには同じくLongdeadの指揮官が随行するが、実はアンデッド指揮が10しかないので一旦指揮下から兵を外すと付けなおせなくなる点に注意。 同時にSoullessの指揮官も作製される。こちらはアンデッド指揮が40あるので、うっかりLongdeadのほうを指揮下から外してしまった場合は彼に任せると良い。ただし最大20体の兵が彼にもついてくる。 雑兵の確保の他に敵地への遠隔攻撃にも使える魔法だが、解禁時期から考えると出てくる兵はかなり弱い。また遠隔攻撃として考える場合、領域や魔法レベルの差はあれど、同じく死魔法の遠隔召喚Ghost Ridersの性能が高すぎるのも問題。 出てくる数から考えればコストも手頃ではあるが、使用条件は決して甘くなく、術者の確保も考えるとわざわざ狙う価値があるかは微妙なところ。後方の領土からでも前線に直接援軍を出せるのは魅力的なのだが・・・。 どう使うにしても、強力さというよりは時間効率の改善などの利便性を目当てに使うことになるだろう。力押しの相手の緩衝材には使えるだろうし、Longdeadらはささやかながら火力面でも貢献してくれる。 最初に作製されるタイプが偏ると書いたが、指揮官と兵士で別々にタイプが決まり、兵士のほうは全て同じものが出てくるらしい。多くの魔法では1体ずつ別のものが選ばれるので、珍しい特徴と言える。 また試した限りでは、どちらも国家による特殊なタイプが出てくることがあったものの、兵士のほうは汎用のLongdeadやSoullessがほとんど。内部的にはかなり奇妙な処理をしているものと思われる。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/spacepirateszombies/pages/4.html
ストーリー ストーリー オープニングの文章 ↓以下機械翻訳 ちゃんと訳せる人求む 宇宙は広大で荒涼としたフロンティアです 無限の距離をカバーしています。 光の速度があっても我々の銀河の想像を絶する規模によって小さくされています。 それは、地球とその最も近い隣接するスターの間の空隙を埋めるために約250年の歳月を要した。 人類は時空の折りたたみを習得しますが、ワープゲートの使用に頼っていました。 巨大ドローン船が接続間で瞬間的な走行を許可されたワープゲートのペアを配置する場合は、何世紀にもわたって深宇宙を旅し。 ワープゲート旅行は安定した要素は、番号126の発見まで、一般的な場所になっていませんでした。 この要素は、それが問題の様々な形式に再構成することができるように奇妙な変化できるプロパティが含まれていました。 これは、最も価値あるものとは、宇宙での商品引っ張りだこ。 人類は急速素子126に完全に依存するようになりました、どの "Rez(レズ)"という名前の最初の鉱夫 Rezの需要の増加に起因して、ワープゲートネットワークは民営化になった。 潤沢な資金を持つ人は、新規および未登録のワープゲートを配置することができました。 新しいゴールドラッシュのように、鉱夫の車列はRezの預金を探して拡大ワープネットワークを横断。 これは近づくrezの預金がますます豊かになった銀河のコアへ追い出した。 単離されたコロニーの数が増えて手に負えないようになった。 検出された各惑星のユニークな生態系が貿易を通して混ぜたように、潜在的なパンデミックが心配になった。 団結テラン同盟は惑星汚染を制御するために設立されました。 彼らは頻繁にゲートへのアクセスを制限するために移動。 軍事封鎖はそれらを使用しようと未登録の船を攻撃し、ゲート間を移動するすべての貿易船をスクリーニングするために始めた。 時間についてはUTAはコントロールを維持することができましたが、彼らはすぐに急速な拡張主義と官僚の重みで崩壊した。 彼らの艦隊との国境を管理することができ、軍事的階層が崩壊した。 中央指導部がなければ、UTAが孤立一連のサブに溶解すると、その艦隊めったに伝えないか、またはローカル空間を越えて旅を販売しています。 各軍のサブ電池は今、彼らは実装するのが妥当何でも法律によってそのシステムを制御するのに苦労する。 難民がUTAの目から隠さ蓄えるながら強制隔離にもかかわらず、悪党ゴールドラッシュを続けています。 彼らは、放棄された地球の広大なジャンクフィールド内生き残る。 そこでは、"時計じかけの"という名前の巨大なフラッグシップを構築します。 それによって、彼らはRezの鉱脈の伝説の母の検索で銀河核に旅行したいと考えています。 ↓原文 Space is vast and desolate frontier Covering a seemingly infinite distance. Even the speed of light is dwarfed by the unimaginable scale of our galaxy. It took nearly 250 years to bridge the void between earth and its closest neighboring star. Mankind had mastered the folding of space-time,but relied on the use of warp gates. Massive drone ships journeyed through deep space for centuries,deploying pairs of warp gates which allowed instantaneous travel between connections. Warp gate travel had not become common place until the discovery of a stable element, number 126. This element contained bizarre transmutable properties allowing it to be reconfigured into different forms of matter. This made it the most valuable and sought after commodity in the universe. mankind quickly became completely dependent on element 126, which the first miners named "Rez" Due to the increasing demand for rez, the warp gate network became privatized. anyone with ample funding was able to deploy new and unregistered warp gates. like a new gold rush, convoys of miners traversed the expanding warp network looking for rez deposits. This drove them closer and closer to the galactic core where rez deposits became richer and richer. The growing number of isolated colonies became unmanageable. As the unique ecologies of each discovered planet intermixed through trade, potential pandemics became a concern. The united terran alliance was formed to control interplanetary contamination. They moved to heavily restrict gate access. Military blockades began to screen all trade ships traveling between gates, attacking any unregistered ships that attempted to use them. For a time the UTA was able to maintain control, but they soon crumbled under the weight of rapid expansionism and bureaucracy. unable to manage their fleets and borders, the military hierarchy collapsed. Without central leadership, the UTA fleets dissolved into a series of isolated sub sells that rarely communicated or traveled beyond local space. Each military sub cell now struggles to control their systems by whatever laws they see fit to implement. Despite the enforced isolation, rogues continue the gold rush while refugees amass hidden away from the UTA s eye. They survive within the vast junk fields of an abandoned earth. There they build a massive flag ship named "The Clockwork". With it, they intend to travel to the galactic core in search of a legendary mother lode of rez.
https://w.atwiki.jp/actiongamefree/pages/65.html
カスタムマップの導入方法 とりあえずバイオMAPだけですが ttp //firestorage.jp/download/e74a8578a668e02355df2b23da9c575955c5a1e3 ↑からファイルをDLしてください 後は↓参照 ttp //left4dead.wikiwiki.jp/?%A5%AB%A5%B9%A5%BF%A5%E0%A5%DE%A5%C3%A5%D7#kfa7e43d 何か問題があれば消しますので
https://w.atwiki.jp/tool_encode/pages/305.html
2010-09-27 13 56 23 (Mon) 学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 制作 マッドハウス - 放送局 開始 時間 フレームレート 画質 【01】 MX 2010-07-06 26 00 周期一定24fps,テロ60i SDアプコン 【01】 tvk 2010-07-06 25 45 - - 【02】 CTC 2010-07-07 25 30 - SDアプコン 【04】 TVS 2010-07-09 25 30 - - SubTitle Source Size crf fps time memo 第01話 「Spring of the Dead」 MX 420MB 21 4.92 fps 1h59m18s - 第02話 「Escape from the Dead」 MX 331MB 21 - - - 第03話 「Democracy under the Dead」 MX 370MB 21 8.09 fps 1h12m36s - 第04話 「Running in the Dead」 MX 376MB 21 7.27 fps 1h20m46s - 第05話 「Streets of the Dead」 MX 365MB 21 7.45 fps 1h18m47s - 第06話 「In the Dead of the night」 MX 318MB 21 10.76 fps 54m35s - 第07話 「Dead night and the Dead ruck」 MX 318MB 21 9.95 fps 59m03s - 第08話 「The Dead way home」 MX 420MB 21 8.96 fps 1h05m33s - 第09話 「The Sward and Dead」 MX 334MB 21 9.89 fps 59m24s - 第10話 「The Dead’s house rules」 MX 304MB 21 10.25 fps 57m17s - 第11話 「Dead storm rising」 MX 280MB 21 10.58 fps 55m31s - 第12話 「All Dead’s attack」 MX 302MB 21 10.61 fps 55m21s - -第01話 「Spring of the Dead」 Start: 7 55 39.55 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第01話 「Spring of the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 355 Avg QP 17.54 size 75881 PSNR Mean Y 48.09 U 50.60 V 50.58 Avg 48.75 Global 48.56 x264 [info] frame P 12068 Avg QP 21.67 size 21490 PSNR Mean Y 44.94 U 48.96 V 48.98 Avg 45.84 Global 45.38 x264 [info] frame B 22810 Avg QP 24.99 size 5264 PSNR Mean Y 44.23 U 48.91 V 48.95 Avg 45.21 Global 44.50 x264 [info] consecutive B-frames 4.3% 18.7% 32.5% 24.1% 20.4% x264 [info] mb I I16..4 25.5% 49.5% 25.1% x264 [info] mb P I16..4 12.6% 0.0% 7.4% P16..4 28.4% 13.4% 6.4% 0.0% 0.0% skip 31.8% x264 [info] mb B I16..4 1.3% 0.0% 0.6% B16..8 21.3% 1.2% 1.4% direct 3.1% skip 71.1% L0 37.4% L1 52.0% BI 10.6% x264 [info] 8x8 transform intra 5.5% inter 66.6% x264 [info] direct mvs spatial 99.5% temporal 0.5% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 41.4% 44.8% 15.5% inter 14.2% 8.2% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 28% 26% 16% 30% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 19% 26% 16% 5% 5% 5% 7% 6% 11% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 16% 27% 6% 6% 5% 6% 5% 5% x264 [info] Weighted P-Frames Y 4.0% x264 [info] ref P L0 63.8% 13.0% 15.9% 6.6% 0.7% x264 [info] ref B L0 85.3% 14.7% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9857928 x264 [info] PSNR Mean Y 44.515 U 48.943 V 48.978 Avg 45.463 Global 44.813 kb/s 2765.25 encoded 35233 frames, 4.92 fps, 2765.26 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 9 54 57.42 TOP -第02話 「Escape from the Dead」 TOP -第03話 「Democracy under the Dead」 Start: 4 41 38.92 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第03話 「Democracy under the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 305 Avg QP 17.37 size 65410 PSNR Mean Y 48.72 U 50.92 V 50.75 Avg 49.30 Global 49.05 x264 [info] frame P 11608 Avg QP 21.53 size 19212 PSNR Mean Y 45.75 U 49.19 V 48.99 Avg 46.55 Global 45.87 x264 [info] frame B 23318 Avg QP 24.41 size 4769 PSNR Mean Y 45.26 U 49.20 V 48.94 Avg 46.14 Global 45.20 x264 [info] consecutive B-frames 3.2% 18.2% 29.9% 25.2% 23.5% x264 [info] mb I I16..4 32.1% 44.3% 23.7% x264 [info] mb P I16..4 13.5% 0.0% 6.5% P16..4 24.6% 10.5% 5.4% 0.0% 0.0% skip 39.5% x264 [info] mb B I16..4 1.4% 0.0% 0.6% B16..8 19.1% 0.9% 1.0% direct 2.4% skip 74.5% L0 36.9% L1 54.4% BI 8.7% x264 [info] 8x8 transform intra 4.4% inter 67.3% x264 [info] direct mvs spatial 99.2% temporal 0.8% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 39.9% 49.9% 16.0% inter 11.3% 8.0% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 27% 26% 17% 31% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 20% 23% 20% 5% 5% 5% 6% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 17% 28% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.6% x264 [info] ref P L0 64.2% 14.4% 13.6% 7.5% 0.4% x264 [info] ref B L0 83.7% 16.3% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9856585 x264 [info] PSNR Mean Y 45.451 U 49.211 V 48.970 Avg 46.300 Global 45.429 kb/s 2410.15 encoded 35231 frames, 8.09 fps, 2410.16 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 54 14.64 TOP -第04話 「Running in the Dead」 Start: 8 39 29.38 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第04話 「Running in the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 315 Avg QP 16.94 size 70688 PSNR Mean Y 49.44 U 51.20 V 51.32 Avg 49.93 Global 49.50 x264 [info] frame P 14139 Avg QP 20.88 size 16308 PSNR Mean Y 46.48 U 49.92 V 50.00 Avg 47.31 Global 46.39 x264 [info] frame B 20776 Avg QP 24.68 size 5153 PSNR Mean Y 45.62 U 49.72 V 49.76 Avg 46.56 Global 45.26 x264 [info] consecutive B-frames 5.6% 37.2% 30.9% 14.8% 11.5% x264 [info] mb I I16..4 25.9% 46.8% 27.3% x264 [info] mb P I16..4 11.9% 0.0% 5.6% P16..4 22.8% 8.8% 4.7% 0.0% 0.0% skip 46.3% x264 [info] mb B I16..4 1.4% 0.0% 0.7% B16..8 18.8% 1.1% 1.2% direct 2.6% skip 74.2% L0 36.0% L1 53.8% BI 10.3% x264 [info] 8x8 transform intra 4.6% inter 65.8% x264 [info] direct mvs spatial 99.1% temporal 0.9% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 38.4% 43.9% 16.1% inter 11.0% 8.2% 0.7% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 25% 17% 26% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 20% 23% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 17% 28% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.8% x264 [info] ref P L0 66.3% 12.6% 13.0% 7.5% 0.5% x264 [info] ref B L0 86.8% 13.2% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9885742 x264 [info] PSNR Mean Y 46.000 U 49.817 V 49.868 Avg 46.890 Global 45.705 kb/s 2449.31 encoded 35230 frames, 7.27 fps, 2449.31 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End:10 00 15.67 TOP -第05話 「Streets of the Dead」 Start: 6 23 59.04 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第05話 「Streets of the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 303 Avg QP 17.09 size 73836 PSNR Mean Y 49.17 U 51.12 V 51.40 Avg 49.71 Global 49.37 x264 [info] frame P 13703 Avg QP 20.85 size 16433 PSNR Mean Y 46.09 U 49.64 V 49.95 Avg 46.95 Global 46.22 x264 [info] frame B 21225 Avg QP 24.94 size 4771 PSNR Mean Y 45.21 U 49.57 V 49.90 Avg 46.20 Global 45.24 x264 [info] consecutive B-frames 4.7% 35.2% 30.8% 16.3% 13.0% x264 [info] mb I I16..4 25.5% 45.6% 28.9% x264 [info] mb P I16..4 10.1% 0.0% 5.0% P16..4 23.1% 9.2% 5.0% 0.0% 0.0% skip 47.6% x264 [info] mb B I16..4 1.2% 0.0% 0.6% B16..8 18.7% 1.0% 1.2% direct 2.3% skip 75.0% L0 37.1% L1 53.7% BI 9.2% x264 [info] 8x8 transform intra 5.0% inter 64.3% x264 [info] direct mvs spatial 99.4% temporal 0.6% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 38.7% 44.7% 18.6% inter 10.5% 7.2% 0.6% x264 [info] i16 v,h,dc,p 30% 27% 17% 26% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 19% 25% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 17% 27% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 1.8% x264 [info] ref P L0 67.1% 13.3% 11.7% 7.6% 0.3% x264 [info] ref B L0 85.3% 14.7% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9886739 x264 [info] PSNR Mean Y 45.584 U 49.611 V 49.932 Avg 46.524 Global 45.619 kb/s 2373.78 encoded 35231 frames, 7.45 fps, 2373.78 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 7 42 46.42 TOP -第06話 「In the Dead of the night」 Start:11 54 37.73 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第06話 「In the Dead of the night」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 329 Avg QP 16.65 size 61011 PSNR Mean Y 50.46 U 51.85 V 52.09 Avg 50.87 Global 50.42 x264 [info] frame P 13787 Avg QP 20.50 size 14317 PSNR Mean Y 47.26 U 50.38 V 50.51 Avg 48.04 Global 47.04 x264 [info] frame B 21118 Avg QP 24.43 size 3859 PSNR Mean Y 46.41 U 50.20 V 50.22 Avg 47.28 Global 45.95 x264 [info] consecutive B-frames 4.7% 35.6% 31.3% 17.5% 10.9% x264 [info] mb I I16..4 33.8% 37.3% 28.9% x264 [info] mb P I16..4 10.2% 0.0% 3.7% P16..4 22.1% 7.9% 4.5% 0.0% 0.0% skip 51.6% x264 [info] mb B I16..4 0.8% 0.0% 0.4% B16..8 15.7% 0.8% 0.9% direct 2.1% skip 79.3% L0 36.5% L1 53.4% BI 10.1% x264 [info] 8x8 transform intra 4.9% inter 63.0% x264 [info] direct mvs spatial 98.8% temporal 1.2% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 32.7% 41.0% 16.2% inter 8.8% 7.4% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 28% 15% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 21% 20% 5% 6% 5% 6% 6% 8% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 16% 28% 5% 6% 6% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 3.6% x264 [info] ref P L0 66.0% 13.1% 13.1% 6.9% 0.9% x264 [info] ref B L0 87.5% 12.5% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9904288 x264 [info] PSNR Mean Y 46.779 U 50.283 V 50.349 Avg 47.610 Global 46.377 kb/s 2034.44 encoded 35234 frames, 10.76 fps, 2034.44 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End:12 49 12.40 TOP -第07話 「Dead night and the Dead ruck」 Start: 8 51 55.08 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第07話 「Dead night and the Dead ruck」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 377 Avg QP 16.66 size 55967 PSNR Mean Y 50.41 U 52.86 V 53.06 Avg 51.07 Global 50.65 x264 [info] frame P 14089 Avg QP 20.52 size 13792 PSNR Mean Y 47.31 U 51.37 V 51.65 Avg 48.28 Global 47.29 x264 [info] frame B 20765 Avg QP 24.36 size 4045 PSNR Mean Y 46.49 U 51.09 V 51.35 Avg 47.53 Global 46.17 x264 [info] consecutive B-frames 4.9% 38.9% 29.4% 18.3% 8.5% x264 [info] mb I I16..4 30.4% 41.4% 28.1% x264 [info] mb P I16..4 11.1% 0.0% 5.1% P16..4 19.6% 7.7% 4.2% 0.0% 0.0% skip 52.4% x264 [info] mb B I16..4 1.1% 0.0% 0.5% B16..8 17.2% 0.8% 0.9% direct 1.8% skip 77.7% L0 37.0% L1 54.1% BI 8.9% x264 [info] 8x8 transform intra 5.2% inter 65.2% x264 [info] direct mvs spatial 99.3% temporal 0.7% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 34.4% 34.9% 12.1% inter 8.4% 5.7% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 39% 24% 16% 21% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 20% 22% 5% 5% 5% 6% 6% 9% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 14% 29% 5% 6% 6% 5% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 1.7% x264 [info] ref P L0 69.3% 13.1% 11.1% 6.1% 0.4% x264 [info] ref B L0 87.7% 12.3% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9901956 x264 [info] PSNR Mean Y 46.856 U 51.222 V 51.485 Avg 47.865 Global 46.615 kb/s 2037.59 encoded 35231 frames, 9.95 fps, 2037.60 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 9 50 58.18 TOP -第08話 「The Dead way home」 Start:16 21 03.99 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第08話 「The Dead way home」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 363 Avg QP 16.99 size 77487 PSNR Mean Y 49.11 U 51.42 V 51.91 Avg 49.75 Global 49.35 x264 [info] frame P 14171 Avg QP 21.19 size 18697 PSNR Mean Y 45.76 U 49.76 V 50.23 Avg 46.71 Global 45.92 x264 [info] frame B 20697 Avg QP 24.99 size 5464 PSNR Mean Y 44.87 U 49.59 V 50.03 Avg 45.92 Global 44.94 x264 [info] consecutive B-frames 5.9% 36.5% 31.2% 15.9% 10.5% x264 [info] mb I I16..4 25.1% 45.3% 29.6% x264 [info] mb P I16..4 12.3% 0.0% 6.5% P16..4 22.8% 10.3% 5.4% 0.0% 0.0% skip 42.7% x264 [info] mb B I16..4 1.5% 0.0% 0.7% B16..8 20.4% 1.2% 1.3% direct 2.7% skip 72.1% L0 37.6% L1 52.2% BI 10.2% x264 [info] 8x8 transform intra 4.7% inter 62.8% x264 [info] direct mvs spatial 99.3% temporal 0.7% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 40.5% 40.0% 16.0% inter 12.1% 7.6% 0.7% x264 [info] i16 v,h,dc,p 30% 28% 18% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 19% 23% 18% 6% 6% 5% 7% 7% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 17% 27% 5% 6% 6% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.5% x264 [info] ref P L0 66.6% 12.7% 13.3% 6.6% 0.7% x264 [info] ref B L0 85.3% 14.7% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9885688 x264 [info] PSNR Mean Y 45.271 U 49.677 V 50.127 Avg 46.277 Global 45.341 kb/s 2764.13 encoded 35231 frames, 8.96 fps, 2764.13 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End:17 26 36.03 TOP -第09話 「The Sward and Dead」 Start: 4 14 15.03 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第09話 「The Sward and Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 323 Avg QP 16.78 size 66466 PSNR Mean Y 50.09 U 51.92 V 52.24 Avg 50.59 Global 50.07 x264 [info] frame P 13314 Avg QP 20.81 size 15176 PSNR Mean Y 47.11 U 50.46 V 50.75 Avg 47.92 Global 46.82 x264 [info] frame B 21594 Avg QP 24.38 size 4255 PSNR Mean Y 46.39 U 50.26 V 50.53 Avg 47.27 Global 45.83 x264 [info] consecutive B-frames 4.7% 28.9% 35.3% 19.7% 11.4% x264 [info] mb I I16..4 26.9% 47.2% 26.0% x264 [info] mb P I16..4 13.1% 0.0% 4.8% P16..4 24.9% 9.0% 4.6% 0.0% 0.0% skip 43.6% x264 [info] mb B I16..4 1.2% 0.0% 0.5% B16..8 18.6% 0.9% 1.0% direct 2.0% skip 75.8% L0 37.1% L1 54.2% BI 8.6% x264 [info] 8x8 transform intra 5.0% inter 67.7% x264 [info] direct mvs spatial 99.0% temporal 1.0% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 33.0% 39.3% 13.6% inter 10.0% 7.4% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 27% 16% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 21% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 15% 29% 5% 6% 6% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 4.3% x264 [info] ref P L0 66.2% 13.3% 13.3% 6.6% 0.7% x264 [info] ref B L0 85.9% 14.1% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9892636 x264 [info] PSNR Mean Y 46.697 U 50.348 V 50.631 Avg 47.545 Global 46.208 kb/s 2146.52 encoded 35231 frames, 9.89 fps, 2146.52 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 13 39.97 TOP -第10話 「The Dead’s house rules」 Start: 5 06 29.79 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第10話 「The Dead’s house rules」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 296 Avg QP 16.52 size 69788 PSNR Mean Y 50.04 U 52.39 V 52.52 Avg 50.66 Global 50.23 x264 [info] frame P 13460 Avg QP 20.31 size 13181 PSNR Mean Y 47.13 U 51.15 V 51.17 Avg 48.06 Global 47.10 x264 [info] frame B 21474 Avg QP 24.81 size 3996 PSNR Mean Y 46.11 U 50.79 V 50.83 Avg 47.14 Global 45.85 x264 [info] consecutive B-frames 3.6% 36.8% 26.9% 20.3% 12.4% x264 [info] mb I I16..4 27.6% 42.5% 29.9% x264 [info] mb P I16..4 7.1% 0.0% 3.5% P16..4 19.9% 7.5% 4.3% 0.0% 0.0% skip 57.7% x264 [info] mb B I16..4 0.8% 0.0% 0.4% B16..8 16.0% 0.8% 1.0% direct 2.0% skip 78.9% L0 36.9% L1 52.7% BI 10.3% x264 [info] 8x8 transform intra 6.3% inter 64.1% x264 [info] direct mvs spatial 99.2% temporal 0.8% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 40.2% 40.6% 17.3% inter 8.5% 5.5% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 24% 16% 27% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 21% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 9% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 25% 16% 25% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 3.2% x264 [info] ref P L0 67.3% 13.5% 11.6% 6.7% 0.9% x264 [info] ref B L0 86.0% 14.0% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9901443 x264 [info] PSNR Mean Y 46.532 U 50.941 V 50.975 Avg 47.522 Global 46.313 kb/s 1932.03 encoded 35230 frames, 10.25 fps, 1932.03 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 6 03 46.85 TOP -第11話 「Dead storm rising」 Start: 4 34 49.29 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第11話 「Dead storm rising」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 291 Avg QP 16.53 size 52879 PSNR Mean Y 50.87 U 54.22 V 54.00 Avg 51.65 Global 51.04 x264 [info] frame P 13037 Avg QP 20.18 size 12476 PSNR Mean Y 48.20 U 52.99 V 52.80 Avg 49.22 Global 47.73 x264 [info] frame B 21903 Avg QP 24.17 size 3723 PSNR Mean Y 47.39 U 52.79 V 52.57 Avg 48.49 Global 46.75 x264 [info] consecutive B-frames 3.4% 32.4% 28.4% 20.9% 14.9% x264 [info] mb I I16..4 31.5% 41.1% 27.4% x264 [info] mb P I16..4 8.8% 0.0% 3.3% P16..4 20.7% 7.0% 3.9% 0.0% 0.0% skip 56.2% x264 [info] mb B I16..4 1.0% 0.0% 0.4% B16..8 16.7% 0.7% 0.8% direct 1.9% skip 78.6% L0 39.2% L1 52.7% BI 8.1% x264 [info] 8x8 transform intra 5.5% inter 67.3% x264 [info] direct mvs spatial 98.8% temporal 1.2% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 34.1% 33.9% 12.3% inter 7.9% 5.1% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 35% 23% 16% 27% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 24% 20% 22% 5% 5% 5% 6% 6% 8% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 24% 15% 27% 5% 6% 5% 6% 6% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.5% x264 [info] ref P L0 66.0% 15.5% 10.6% 7.3% 0.6% x264 [info] ref B L0 83.6% 16.4% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9906040 x264 [info] PSNR Mean Y 47.717 U 52.879 V 52.669 Avg 48.790 Global 47.107 kb/s 1766.53 encoded 35231 frames, 10.58 fps, 1766.53 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 30 20.10 TOP -第12話 「All Dead’s attack」 Start: 4 33 54.50 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第12話 「All Dead’s attack」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 343 Avg QP 16.67 size 56217 PSNR Mean Y 50.55 U 52.15 V 52.27 Avg 50.99 Global 50.55 x264 [info] frame P 14457 Avg QP 20.70 size 13033 PSNR Mean Y 47.49 U 50.46 V 50.57 Avg 48.23 Global 47.28 x264 [info] frame B 20433 Avg QP 24.23 size 3639 PSNR Mean Y 46.79 U 50.31 V 50.41 Avg 47.63 Global 46.38 x264 [info] consecutive B-frames 5.4% 40.3% 33.0% 12.7% 8.6% x264 [info] mb I I16..4 29.2% 44.3% 26.6% x264 [info] mb P I16..4 13.2% 0.0% 4.9% P16..4 22.7% 7.9% 3.9% 0.0% 0.0% skip 47.4% x264 [info] mb B I16..4 1.4% 0.0% 0.5% B16..8 17.4% 0.8% 0.8% direct 1.8% skip 77.2% L0 38.8% L1 53.7% BI 7.4% x264 [info] 8x8 transform intra 4.5% inter 70.8% x264 [info] direct mvs spatial 95.4% temporal 4.6% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 31.5% 43.2% 14.9% inter 8.9% 7.8% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 28% 15% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 21% 23% 19% 5% 5% 5% 6% 6% 9% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 16% 31% 5% 5% 5% 5% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.4% x264 [info] ref P L0 67.8% 12.9% 12.3% 6.4% 0.6% x264 [info] ref B L0 85.2% 14.8% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9904016 x264 [info] PSNR Mean Y 47.113 U 50.392 V 50.494 Avg 47.911 Global 46.755 kb/s 1919.40 encoded 35233 frames, 10.61 fps, 1919.41 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 29 15.65 TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP
https://w.atwiki.jp/roniaxshindan/pages/5.html
GM RDM 様(https //twitter.com/dead_twit) 遊び方Wiki http //www51.atwiki.jp/deadtwitter/ テンプレ
https://w.atwiki.jp/vrcworldegg/pages/44.html
ワールド制作者 ~Sam 収容人数 12人 URL https //vrchat.com/home/world/wrld_5eb5929a-c878-4372-b2f8-8198b96400a0 説明 ピンクと白で統一されたかわいい秘密基地風の部屋 動画プレイヤーには初期設定でどうぶつの森のBGMが登録されている 雨音や明るさは切り替え可能 鏡、ペンあり
https://w.atwiki.jp/deadspace_3/pages/50.html
Chapter 1 "Rude Awakening" 自室 市街~ビル間 ビル内~駅間 駅~脱出 自室 Danik Brothers and sisters. The age of man is at an end... 兄弟、姉妹達よ。人間の時代は終わりを迎える... New Horizons Lunar Colony 200 years later 200年後 New Horizons Lunar Colony system Playback, message thirty-four. 再生 メッセージ34 Ellie Isaac, I know you re there. Come on, pick up the phone. Fine. Look, I just called to say... I m moving on. I have to. Just... take care of yourself, okay? Isaac、居るのはわかってるわ。電話に出て。いいわ、これを言いたかったの...私は行くわ。やらなければならない事があるの。えっと...自分を大切にして、いいわね? Carver You Isaac Clarke? Isaac Clarkeだな? Isaac Get the fuck off me! 俺から離れろクソ野郎! Carver Answer me! 答えろ! Norton It s him. 彼がそうだ。 Isaac Who the hell are you? お前等は何なんだ? Norton Lift him up. Up. 彼を起こせ。よし。 Norton I don t have a lot of time so I m gonna make this brief. I understand you re something of an expert on Markers. You created one - 時間が無いから簡単に説明しよう。私はお前がマーカーについてのちょっとした専門家であると把握している。一つを作り出し - Isaac I didn t make shit! Your government made me! 俺はあんなクソ作っちゃいない!お前ら地球政府が俺に作らせたんだろうが! Norton And you destroyed two. Which is why we re here; We got a job for you. そして二つを破壊した。それこそが我々がここに来た理由だ…お前にやってほしい仕事がある。 Isaac No. No! I m done with that! You find somebody else for your suicide mission! 嫌だ。嫌だ!あの件はもう終わったんだ!特攻作戦なら他の奴を当たってくれ! Norton We did. And before we lost contact with her... そうしたさ。そうして彼女が連絡を絶つ直前... Norton She told us to find you. お前を見つけ出すよう言われたのさ。 Isaac Ellie?! Where is she? What d you do to her?! Where is she?! Ellie?!彼女はどこにいる?彼女に何をした?!彼女はどこだ?! comm Unitologists have breached the inner concourse! We can t hold them! ユニトロジスト達が中央広場を突破しました!我々では抑えきれません! Carver Captain! Runnin out of time, gotta go! キャプテン、時間がもうありません、行きましょう! Norton She s out there all alone, Isaac. And I can t help her unless you help me. Isaac、彼女は一人で別の場所にいる。そしてお前の協力無しでは彼女を助けることは出来ない。 Isaac Okay. Okay! わかった。わかったよ! Carver Here. これを使え。 Carver Let s get movin . さあ行くぞ。 市街~ビル間 Isaac Okay, I said I d help you. Now where s Ellie? How long has she been missing? よし、お前らに協力すると言ったんだ。今Ellieはどこにいる?彼女が連絡を絶ってからどれ位が経った? Norton Just shut up and get over here! We ll explain later! 黙って早くこちらへ来い!詳しい説明は後だ! ... Isaac Hey! Who the hell are you guys? おい!お前達は何者なんだ? Norton EarthGov s last battalion. Name s Norton. Captain Robert Norton. This is Sergeant John Carver. 地球政府最終部隊。名前はNorton。Robert Norton隊長だ。彼はJohn Carver軍曹。 Isaac Last battalion? What do you mean? 最終部隊?どういう事だ? Norton Last means last, genius. As in, no more left. Alright, looks clear. 最終、の意味の通りさ、天才君。我々以外の部隊はもう残っていない。よし、異常無しだ。 Isaac No more left? 残っていない? Norton There s our ride! Let s go!!! あれは我々の車だ!いくぞ!!! Norton They found us! Get to the car! Go! Go! 奴らに見つかった!車に乗れ!急げ!急げ! Norton Come on! Move! Move! 早く来い!動け!動け! Norton Run, Isaac! Just go! Get in the car! 走れ、Isaac!行け!車に乗るんだ! soldier Ther re making a run for it! 奴らこれを使って逃げるつもりです! soldier The car! Guard the car! 車だ!車を守れ! soldier This way! They re down here! こっちだ!奴等はこの下だ! Norton Isaac, move it! Take cover! Go! Isaac、移動しろ!身を守るんだ!行け! soldier He s headed this way! Cut him off! 奴はこの道を通るぞ!孤立させろ! Isaac Norton! These are Unitologists! Why are they trying to kill us?! Norton!こいつらはユニトロジストだ!何故こいつらは俺達を殺そうとする?! Norton You! They re trying to kill you! 我々ではなくお前だ!奴らが殺そうとしているのはお前だ! Isaac What?!? 何だって?!? Norton Just get out of there and shut your trap! いいからその口を閉じて早くそこから移動しろ! Isaac Son of a.... このクソ.... ... Isaac Why are these fanatics after me?! 何故あの狂信者どもはこんなにも執拗に俺を狙うんだ?! Norton You ve destroyed Markers in the past, Isaac. That makes you a direct threat to their "plan". Isaac、お前が過去にマーカーを破壊してきたからだ。それは奴らの「計画」にとって直接的な脅威となる。 Isaac Plan?! 計画?! Norton Some "end-time" prophecy, based on the Markers. マーカーに基づいた、ある「終末」予言だ。 Isaac Convergence? 収束か? Norton Yeah, Ellie thinks you can stop it. そうだ。Ellieはお前ならそれを止められると考えている。 Isaac So now she s missing, and they followed you here? だが彼女は連絡を絶ち、奴等はお前を追ってここに? Norton YES. Now get to the roof of the Dredgercorp Builging. There s an extraction team waiting. その通りだ。さあ、Dredgercorp Builgingの屋上へと向かえ。そこに回収班が待機している。 ... soldier Have you seen this man?! この男を見なかったか?! civilian Please! やめて! soldier Where is he?! 奴はどこにいる?! civilian I don t know! 知らない! Isaac Shit, I ve hit the freeway! クソ、高速道路に行き当たっちまった! Norton Then cross it! 渡るんだ! Isaac They re unmanned transports! They don t stop for anything! I ve still got my stasis unit. I ll slow the traffic and get across. こいつらは無人輸送機だぞ!止まったりなんてしてくれない! 俺はまだステイシスユニットを持っていたな。車を遅くして渡ろう。 Isaac Oops. やっちまったな。 soldier He s heading back up to the streets! 奴は道路の上だ! soldier Team 3, CUT HIM OFF! チーム3、奴を孤立させろ! ビル内~駅間 Dredger Lobby Dredger 社ロビー Danik Brothers and sisters. The age of man is at an end. We have become too many with too little to go around. Corporations that we once trusted with our money have squandered it. The governments that we once trusted with our future have sabotaged it. To their eternal credit, we are dying. But fear not for there is a future. As promised by the prophet Michael Altman, the Black Marker has a plan - for all of you. It will lift us up from our miserable existence and we will become one, united in body and united in spirit. Our Unity will be our salvation. We will live on, not as men, but as God. The Church of Unitology is waiting for you, my friends. Throw off the chains of this life and join us as the new one begins. I m Jacob Arthur Danik. And I am this message. 兄弟、姉妹達よ。人間の時代は終わりを迎える。我等は持たざる者が増え過ぎてしまった。我等がかつて金を預けた企業達はそれを浪費した。我等がかつて未来を預けた政府達はそれを破壊した。彼等の永遠に渡る名声の為に我等は死に瀕している。しかし未来に恐れを抱く事は無い。預言者Michael Altmanによって約束されたブラックマーカーの計画がある。そう、貴方の為に。それは惨めな実存から我等を救い上げ、我等は同じ肉体、同じ精神を持つ一つの存在となるだろう。我等の結束は我等の救済となる。我等は生き続ける、人ではなく、だが神として。友よ、ユニトロジー教会は貴方を待っている。命の呪縛を捨て、新たな時代を共に始めようではないか。私はJacob Arthur Danik。そしてこのメッセージを送る者である。 Isaac Norton, this isn t manhunt! It s systematic slaughter! Norton、これは人間狩りなんかじゃない!計画的な虐殺だ! Norton Oh, you noticed! ほう、気づいたか! Isaac But why topple the government? Why EarthGov? しかし、何故政府がやられてるんだ?何故地球政府まで? Norton Danik blames them for experimenting with the Markers. Thinks it s heresy. Danikは政府がマーカーで実験をしているのを非難している。異端だとな。 Norton So you can imagine what they think of you. Have you reached the extraction site yet? さて、奴らが君に対してどう考えているかは想像がついたかと思う。回収ポイントにはもう到着したか? Isaac I m almost there. すぐ近くだ。 soldier Take them out! 奴を抑えろ! soldier This one s still alive! こいつ、まだ息があります! Danik Bring him here. そいつをここへ連れて来い。 Danik Isaac Clarke. Just the man I was looking for. Isaac Clarke。これこそが私が探していた人間だ。 Danik Oh don t waste your energy, you re going to be dead in a matter of minutes. Pick him up. There s something I d like you to see. ああ、体力の浪費はやめたまえ、どうせ数分後に君は死んでいるのだから。彼を起こせ。君に見て貰いたい物があるんだ。 Danik There, you see that? That s a Marker test lab. They re everywhere at all the major colonies and outpost. ほら、見えるだろう?あれはマーカー試験研究所だ。あれらは主要なコロニーや植民地ならどこにだってある。 Isaac What do you want from me? お前の望みは何だ? Danik As part of the Marker test program, Isaac, you helped make them. And today, you of all people, get to watch me set them free. Isaac、マーカー試験プログラムの作成には君も一部関わったそうじゃないか。そして今日、全ての人間が自由となるのを見たまえ。 Isaac No. No! You ll kill everyone! 駄目だ。やめろ!お前は皆殺しをするつもりか! Danik Death is only the beginning, Isaac. Nature must take its course - and I can t allow you or anyone else - to stop that. 死はただ始まりにしか過ぎないのだよ、Isaac。自然は自然のあるべき姿へ。そしてそれを止めるのは誰であろうと許されない。 Danik Eyes forward, Isaac. Pay attention. 前を向け、Isaac。ちゃんと見たまえ。 Danik And now it s time for you to join the cycle of rebirth. そして今、君も輪廻の理に加わる時間だ。 ... Isaac Oh shit. まずいな。 ... Norton Isaac! Have you reached the extraction team yet? Isaac!回収班とはまだ合流できないのか? Isaac All dead! Danik got here first! 全滅だ!Danikの奴が先回りしていた! Norton Ah Fuck! Then find a way out of the city. I m coming in with the Eudora なんてことだ!街の外へ出る方法を探してくれ。私がEudoraで迎えに行く。 Isaac Washington Station s not far! I can ride one of the trains out! Washington Stationならここからそう遠くないな!電車に乗って脱出する! Norton Good plan! See you on the tracks. いい作戦だ!線路の上で会おう。 ... system This is an emergency broadcast. For your safety, this area will be locked down until further notice. Stay calm and remain indoors. Help is on the way. 緊急広域放送。当地域は安全確保の為、追って通知があるまで隔離されます。落ち着いて室内にて待機して下さい。救援が向かっています。 doll Hey, who wants candy? やぁ、キャンディはいらないかい? doll Lightspeed is deeeeelish! ライトスピードはおいしいよ! doll It s like a rocket in my stomach! ボクの胃の中でロケットみたいになってるのさ! system There is a level 7 security breach in progress. Clear all public spaces immediately. Stay indoors. 第7級セキュリティ侵害が進行中。直ちに全公共エリアより退避せよ。また室内にて待機。 駅~脱出 Isaac Dammit! No trains! クソッ、電車が無い! Isaac Okay, I made it to the train station. よし、今駅に到着した。 Norton What about Danik s men? Danikの兵達はどうした? Isaac I lost them in the panic. This outbreak may buy us some time. 混乱で見失った。アウトブレイクのお陰で時間が稼げそうだ。 Norton Well, grab a train! Let s go! よし、電車に乗れ!行くぞ! Isaac No good. Looks like the train was getting refitted with a new power car. それはできない。見た所、新しい動力車に換装中だったみたいだ。 Norton So? それがどうした? Isaac I m going to have to put it back together. 再連結しないといけなくなりそうだ。 Norton Well do it fast! Danik s gunships aren t far off. わかった、急げよ!Danikのガンシップは近くにいるぞ! Norton We ll try to draw them away then. Be fast. 私達で奴らを抑えておく。早くしろよ。 ... system Train Assembly incomplete. Please attach Engine and fuelcar before initiating departure sequence. 列車の組み立てが不完全です。出発シーケンスの開始前にエンジンと燃料車を結合させて下さい。 system The engine is in position. Please attach fuelcar before initiating departure sequence. エンジンが所定位置にあります。出発シーケンスの開始前に燃料車を結合させて下さい。 system All train cars are aligned. Departure process initializing. Please board to the rear of the train. 全車両が整列しました。出発プロセスを初期化中。車両後部にお乗り下さい。 Isaac Alright Norton, the train is hooked up and ready to head out the south gate. You can t miss it, It ll be the only thing moving. よし、Norton、電車を繋いで南ゲートから出る準備が出来た。動いている唯一の物体だ、見逃すなよ。 Norton All right understood. I ll close in once you ve cleared the city. Be ready for pick-up, this is going to be tricky. わかった、了解だ。お前が街から出たら接近する。ピックアップの準備をしろ、コツがいるぞ。 ... Isaac Norton, you still haven t told me what happened to Ellie! Norton、Ellieの身に何が起こったのかを俺にまだ話していないぞ! Norton Now s not the best time, Isaac! 今はそんな場合じゃないぞ、Isaac! Isaac Is she alive? 彼女は生きているのか? Norton Last I saw her was at keyhole Station. She said she was on to something big, shocked out to some secret coordinates, and then we lost contact. If I know your EX girlfriend very well, She s still alive, and mad as hell we haven t found her yet. 私が最後に彼女を見たのはkeyhole Stationだ。彼女は大事に取りかかると言って、どこかの秘密座標にショックアウトし、そして連絡が取れなくなった。君の元ガールフレンドについて知っていることがあるとしたら、彼女はまだ生きていて、我々が探し出してくれないのに猛烈に怒っている、ってことだ。 (訳注:「ショックポイント」=DS世界におけるワープ航法) ... Isaac Oh no. まずいな。 soldier Ahh, here comes the cavalry! ははは、騎兵隊のおでましだ! Isaac Norton! Which ship is the Eudora!? Norton!どっちのシップがEudoraだ!? Norton The bigger one that just flew over your head! 丁度今、お前の頭上を飛んでいったでかい方がそうだ! soldier Hia Hi Hi Ha ヒャッハー!!! Norton Isaac look out! They ve boarded the train! Isaac、気をつけろ!奴らが電車に乗り込んできた! Norton Ah shit! Lost the main battery! Isaac! Get your ass up here! クソッ!メインバッテリーをやられた!Isaac、ここまで急げ! Norton Hurry up! We can t hold them off forever! 急げ! いつまでも持たせておくのは無理だ! Norton It s now or never, Isaac! Come on! Isaac、今しかない!来い! soldier Level the train. I want nothing left. 電車を一掃しろ。何も残すな。 soldier Missiles locked. Launch in 5, 4, 3, 2, 1! ミサイルロック。発射 5、4、3、2、1! Carver Captain, I ve got him! Take us out of here! Now! キャプテン、奴を引き上げた!ここから脱出してくれ!はやく!
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/47600.html
【登録タグ CD CDT PegCD 全国配信 沼田ゾンビCD】 前作 本作 次作 Immortal Club THE GRATEFUL DEAD - Peg 流通:通販 発売:2020年1月1日 価格:¥1,200 CD紹介 「死後」がテーマの2nd Mini Albumです。 アルバムアートワーク,動画 沼田ゾンビ 配信でリリース。 曲目 はすの花 あとのまつり 初花 ロンタオ いけず リンク コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/buy-doujin/pages/87.html
サークル名:DROP DEAD!! 作家名:水瀬 修 ホームページ:FR2